Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Castellà - Facilis descensus averno; noctes atque dies patet...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Facilis descensus averno; noctes atque dies patet...
Text
Enviat per a100da
Idioma orígen: Llatí

Facilis descensus Averno;
noctes atque dies patet atri iuana Ditis;
Sed revocare gradum superasque evadere ad auras,
Hoc opus, hic labor est.




Notes sobre la traducció
es un fragmento que sale en un libro que estoy leyendo y no viene con traduccion y me gustari asaber que es lo que quiere decir.(VIRGILIO, "La Eneida")

<hw>01/25/francky</hw>


Gracias.

Títol
Descendido sin dificultad al Averno; noches y días esperan abiertas las puertas del negro Plutón;
Traducció
Castellà

Traduït per leonardohadad
Idioma destí: Castellà

Descendido sin dificultad al Averno;
noches y días esperan abiertas las puertas del negro Plutón;
Pero recuperar la posición y escapar de los vientos superiores, de más arriba,
Ése es el trabajo, aquí está el esfuerzo.
Notes sobre la traducció
Plutón regía según la mitología grecolatina el submundo, el "infierno" (Averno)
Darrera validació o edició per Isildur__ - 6 Febrer 2010 15:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Febrer 2010 20:59

Isildur__
Nombre de missatges: 276
Hello! I'd need the bridge of this part...

Sed revocare gradum superasque evadere ad auras,
Hoc opus, hic labor est.

Thanks again! n_nU

CC: Efylove Aneta B.

5 Febrer 2010 21:25

leonardohadad
Nombre de missatges: 8
Hi! What do you mean by bridge?

But regain the position and escape to higher winds, That is a job, here is the effort.

You are welcome!

5 Febrer 2010 21:37

Efylove
Nombre de missatges: 1015
"But to regain the position and to escape to higher winds, this is the job, this is the effort"

Hi leonardo!
A bridge is an English translation which helps the expert in evaluating a text whose source-language he doesn't know. A bridge is given by someone who is expert in that specific source-language.