Traducció - Italià-Romanès - Non vedo l'ora di vederti amore.Estat actual Traducció
Categoria Frase La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Non vedo l'ora di vederti amore. | | Idioma orígen: Italià
Non vedo l'ora di vederti amore. Non ce la faccio più a stare senza te. Ti mando un bacio con tutto il mio cuore. Grazie d'esistere! |
|
| Abia aÅŸtept să te văd.... | TraduccióRomanès Traduït per Freya | Idioma destí: Romanès
Abia aştept să te văd, iubirea mea. Nu pot să mai stau fără tine. Îţi trimit un sărut din toată inima. Îţi mulţumesc că exişti! | | Sau: Abia aştept să te văd - Aştept cu nerăbdare să te văd; Non ce la faccio più a stare senza te - Nu mai rezist să stau fără tine. |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 14 Gener 2010 13:22
|