Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Italia-Romania - Non vedo l'ora di vederti amore.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaEnglantiRomania

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Non vedo l'ora di vederti amore.
Teksti
Lähettäjä juuza
Alkuperäinen kieli: Italia

Non vedo l'ora di vederti amore.
Non ce la faccio più a stare senza te.
Ti mando un bacio con tutto il mio cuore.
Grazie d'esistere!

Otsikko
Abia aştept să te văd....
Käännös
Romania

Kääntäjä Freya
Kohdekieli: Romania

Abia aştept să te văd, iubirea mea.
Nu pot să mai stau fără tine.
Îţi trimit un sărut din toată inima.
Îţi mulţumesc că exişti!
Huomioita käännöksestä
Sau:
Abia aştept să te văd - Aştept cu nerăbdare să te văd;
Non ce la faccio più a stare senza te - Nu mai rezist să stau fără tine.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 14 Tammikuu 2010 13:22