Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Rus - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsRus

Categoria Col·loquial

Títol
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Text
Enviat per popwauw
Idioma orígen: Anglès

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Notes sobre la traducció
I would like to know what "digging" means in this context.

Títol
Сегодня на работе я прослушал...
Traducció
Rus

Traduït per Sunnybebek
Idioma destí: Rus

Сегодня, пока работал, прослушал все треки (куча музыки!) у тебя в Myspace, и я в полном восторге от них. Сильно напоминает Girl Talk из США...
Notes sobre la traducció
работал/а
прослушал/а
Сильно напоминает/Очень похоже(и) на
Darrera validació o edició per Siberia - 26 Febrer 2010 04:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Febrer 2010 14:56

Siberia
Nombre de missatges: 611
Сегодня на работе >>> пока работал ??

А вдруг он/а водитель или курьер и т.д., вообщем работает не в офисе.
Для благозвучности предлагаю: "Я сегодня ..... пока работал"

А как тебе кажется, Sunny?

25 Febrer 2010 22:24

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Хмммм... тогда наверное ты права! Просто "сегодня на работе" уж как-то очень хорошо подходило сюда... Но я сейчас исправлю!