Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rusų - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųOlandųRusų

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Tekstas
Pateikta popwauw
Originalo kalba: Anglų

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Pastabos apie vertimą
I would like to know what "digging" means in this context.

Pavadinimas
Сегодня на работе я прослушал...
Vertimas
Rusų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Сегодня, пока работал, прослушал все треки (куча музыки!) у тебя в Myspace, и я в полном восторге от них. Сильно напоминает Girl Talk из США...
Pastabos apie vertimą
работал/а
прослушал/а
Сильно напоминает/Очень похоже(и) на
Validated by Siberia - 26 vasaris 2010 04:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 vasaris 2010 14:56

Siberia
Žinučių kiekis: 611
Сегодня на работе >>> пока работал ??

А вдруг он/а водитель или курьер и т.д., вообщем работает не в офисе.
Для благозвучности предлагаю: "Я сегодня ..... пока работал"

А как тебе кажется, Sunny?

25 vasaris 2010 22:24

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Хмммм... тогда наверное ты права! Просто "сегодня на работе" уж как-то очень хорошо подходило сюда... Но я сейчас исправлю!