Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Руски - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХоландскиРуски

Категория Разговорен

Заглавие
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Текст
Предоставено от popwauw
Език, от който се превежда: Английски

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Забележки за превода
I would like to know what "digging" means in this context.

Заглавие
Сегодня на работе я прослушал...
Превод
Руски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Руски

Сегодня, пока работал, прослушал все треки (куча музыки!) у тебя в Myspace, и я в полном восторге от них. Сильно напоминает Girl Talk из США...
Забележки за превода
работал/а
прослушал/а
Сильно напоминает/Очень похоже(и) на
За последен път се одобри от Siberia - 26 Февруари 2010 04:04





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Февруари 2010 14:56

Siberia
Общо мнения: 611
Сегодня на работе >>> пока работал ??

А вдруг он/а водитель или курьер и т.д., вообщем работает не в офисе.
Для благозвучности предлагаю: "Я сегодня ..... пока работал"

А как тебе кажется, Sunny?

25 Февруари 2010 22:24

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Хмммм... тогда наверное ты права! Просто "сегодня на работе" уж как-то очень хорошо подходило сюда... Но я сейчас исправлю!