Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - mi sono rotta!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Expressió - Humor

Títol
mi sono rotta!
Text
Enviat per simoluv
Idioma orígen: Italià

mi sono rotta!
Notes sobre la traducció
un'espressione usata nel linguaggio informale per esprimere disappunto verso qualcosa; essersi stancati di qualcosa; annoiarsi. questo modo di dire esprime in modo più incisivo il concetto "mi sono stancata!" oppure "sono stufa!" per cui l'espressione inglese "I'm Tired" nn è abbastanza forte, nn è esatta. traduzione in inglese/inghilterra. grazie!

Títol
I am disgusted!
Traducció
Anglès

Traduït per cacue23
Idioma destí: Anglès

I am disgusted!
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Juliol 2010 13:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juliol 2010 23:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I'd say:

"I'm disgusted"

To be "broken (into pieces)" sounds like the person feels lacerated, distressed, not exactly tired of a situation.
According to the remarks the requester made, the expression should show a feeling a bit stronger than just being tired/bored or disliking sth.

What do you think?

29 Juliol 2010 13:29

cacue23
Nombre de missatges: 312
Sorry, I guess it was my mistake not to read the note carefully... I just sort of sailed through it...
Thanks, Lilian.