Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - mi sono rotta!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійська

Категорія Вислів - Гумор

Заголовок
mi sono rotta!
Текст
Публікацію зроблено simoluv
Мова оригіналу: Італійська

mi sono rotta!
Пояснення стосовно перекладу
un'espressione usata nel linguaggio informale per esprimere disappunto verso qualcosa; essersi stancati di qualcosa; annoiarsi. questo modo di dire esprime in modo più incisivo il concetto "mi sono stancata!" oppure "sono stufa!" per cui l'espressione inglese "I'm Tired" nn è abbastanza forte, nn è esatta. traduzione in inglese/inghilterra. grazie!

Заголовок
I am disgusted!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено cacue23
Мова, якою перекладати: Англійська

I am disgusted!
Затверджено lilian canale - 29 Липня 2010 13:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Липня 2010 23:53

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I'd say:

"I'm disgusted"

To be "broken (into pieces)" sounds like the person feels lacerated, distressed, not exactly tired of a situation.
According to the remarks the requester made, the expression should show a feeling a bit stronger than just being tired/bored or disliking sth.

What do you think?

29 Липня 2010 13:29

cacue23
Кількість повідомлень: 312
Sorry, I guess it was my mistake not to read the note carefully... I just sort of sailed through it...
Thanks, Lilian.