Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - mi sono rotta!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglese

Categoria Espressione - Umorismo

Titolo
mi sono rotta!
Testo
Aggiunto da simoluv
Lingua originale: Italiano

mi sono rotta!
Note sulla traduzione
un'espressione usata nel linguaggio informale per esprimere disappunto verso qualcosa; essersi stancati di qualcosa; annoiarsi. questo modo di dire esprime in modo più incisivo il concetto "mi sono stancata!" oppure "sono stufa!" per cui l'espressione inglese "I'm Tired" nn è abbastanza forte, nn è esatta. traduzione in inglese/inghilterra. grazie!

Titolo
I am disgusted!
Traduzione
Inglese

Tradotto da cacue23
Lingua di destinazione: Inglese

I am disgusted!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Luglio 2010 13:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Luglio 2010 23:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I'd say:

"I'm disgusted"

To be "broken (into pieces)" sounds like the person feels lacerated, distressed, not exactly tired of a situation.
According to the remarks the requester made, the expression should show a feeling a bit stronger than just being tired/bored or disliking sth.

What do you think?

29 Luglio 2010 13:29

cacue23
Numero di messaggi: 312
Sorry, I guess it was my mistake not to read the note carefully... I just sort of sailed through it...
Thanks, Lilian.