Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - O meu Deus nunca falhará

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerLlatí

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
O meu Deus nunca falhará
Text
Enviat per paulo01
Idioma orígen: Portuguès brasiler

O meu Deus nunca falhará
Notes sobre la traducció
<Bridge> "My God will never fail" <Lilian>

Títol
Numquam Deus meus decipiet.
Traducció
Llatí

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Llatí

Numquam Deus meus decipiet.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 25 Setembre 2010 22:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2010 15:12

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hello Lilly, could you give me a bridge for evaluation, please?

24 Setembre 2010 19:08

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
It's already in the remarks.

24 Setembre 2010 23:32

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Oh my! Exactly! Sorry Lilly, I haven't noticed and haven'got used to your spontaneous bridges that are put in remarks. Anyway, it is really nice of you and thank you for all of them. Remind me, please, how I can send points into your account. I tried yesterday, but wasn't succesful.
And could you tell me whether "My God will never waver/ make a mistake" would be also acceptable translation of the Portuguese sentence?

CC: lilian canale

25 Setembre 2010 00:16

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
No need for points.

IMO, "fail" is used here in the sense of "disappoint people"

25 Setembre 2010 00:27

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
I see. Thank you so much.
Even if not needed I would like to get to know how to do it...

---
Dear Alex,

The verb "errare" I would replace with one of the following: "decipere" or "frustrare". That's my suggestion...

25 Setembre 2010 15:21

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
I'd choose "decipere".

Thank you, Aneta!

25 Setembre 2010 22:37

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Non miror.
Usque in proximam vicem!