Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Alemany - I do believe her, though I know she lies.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia - Amor / Amistat
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I do believe her, though I know she lies.
Text
Enviat per
alexfatt
Idioma orígen: Anglès
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Notes sobre la traducció
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)
Títol
Ich glaube ihr
Traducció
Alemany
Traduït per
p.s.
Idioma destí: Alemany
Wenn meine Liebe schwört, dass sie aus Wahrheit besteht, glaube ich ihr, obwohl ich weiß, dass sie lügt.
Darrera validació o edició per
nevena-77
- 16 Desembre 2010 14:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Desembre 2010 20:40
merdogan
Nombre de missatges: 3769
dass sie aus Wahrheit besteht...> dass sie ehrlich ist.