Traducció - Anglès-Castellà - I do believe her, though I know she lies.Estat actual Traducció
Categoria Poesia - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | I do believe her, though I know she lies. | | Idioma orígen: Anglès
When my love swears that she is made of truth, I do believe her, though I know she lies. | | (quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII) |
|
| | TraduccióCastellà Traduït per p.s. | Idioma destí: Castellà
Cuando mi amada jura que está hecha de verdades, yo le creo, aunque sé muy bien que miente. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Desembre 2010 11:50
Darrer missatge | | | | | 9 Desembre 2010 04:51 | | | I saw this as being:
"Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
le creo, aunque sé muy bien que miente".
There should be a line break after "verdades".
CC: lilian canale | | | 9 Desembre 2010 11:50 | | | Yeah, there are many better ways to translate the line, but since it was a MO request, as it was translated is fine.
Anyway, I'll edit it a bit, OK? |
|
|