Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - ÃŽmi cer scuze, dar am niÅŸte probleme ÅŸi nu o să mai...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Títol
Îmi cer scuze, dar am nişte probleme şi nu o să mai...
Text
Enviat per gabianna
Idioma orígen: Romanès

Îmi cer scuze, dar am nişte probleme şi nu o să mai intru pe internet. Îmi pare rău, dar simt nevoia să fiu singură. Nu te-am şters numai pe tine, dar şi pe alţi prieteni de-ai mei. Te rog, sper să mă înţelegi. Ai grijă de tine şi îţi urez toate cele bune.
Notes sobre la traducció
Edited with diacritics and added punctuation/Freya

Títol
I am sorry, but I have some problems and I won't...
Traducció
Anglès

Traduït per Ionut Andrei
Idioma destí: Anglès

I'm sorry, but I have some problems and I won't be online anymore. Sorry, but I need to be alone. I haven't deleted only you, but also some other friends of mine. Please, I hope you understand me. Take care and I wish you all the best.
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Desembre 2010 15:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Desembre 2010 19:55

azitrad
Nombre de missatges: 970
For a more accurate translation, I would suggest "Sorry, but I feel like being alone"
or
"I need to be alone"