Traducció - Romanès-Anglès - Tu eÅŸti surioara mea..deci, eÅŸti un îngeraÅŸEstat actual Traducció
Categoria Discurs  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Tu eÅŸti surioara mea..deci, eÅŸti un îngeraÅŸ | | Idioma orígen: Romanès
Tu eşti surioara mea..deci, eşti un îngeraş |
|
| | | Idioma destí: Anglès
You're my little sister... so, you are a little angel |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 23 Maig 2007 00:16
Darrer missatge | | | | | 23 Maig 2007 00:18 | | | Hello, andrei, just to let you know that when there's no punctuation in the original text, there mustn't be any in the translation either.
good translations! |
|
|