ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Tu eÅŸti surioara mea..deci, eÅŸti un îngeraÅŸموقعیت کنونی ترجمه
طبقه گفتار ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Tu eÅŸti surioara mea..deci, eÅŸti un îngeraÅŸ | | زبان مبداء: رومانیایی
Tu eşti surioara mea..deci, eşti un îngeraş |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
You're my little sister... so, you are a little angel |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 23 می 2007 00:16
آخرین پیامها | | | | | 23 می 2007 00:18 | | | Hello, andrei, just to let you know that when there's no punctuation in the original text, there mustn't be any in the translation either.
good translations! |
|
|