ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-英語 - Tu eÅŸti surioara mea..deci, eÅŸti un îngeraÅŸ
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tu eşti surioara mea..deci, eşti un îngeraş
テキスト
malaguena
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Tu eşti surioara mea..deci, eşti un îngeraş
タイトル
Little sister
翻訳
英語
andreitroie
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You're my little sister... so, you are a little angel
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 5月 23日 00:16
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 5月 23日 00:18
Francky5591
投稿数: 12396
Hello, andrei, just to let you know that when there's no punctuation in the original text, there mustn't be any in the translation either.
good translations!