Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Tu eÅŸti surioara mea..deci, eÅŸti un îngeraÅŸ
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tu eşti surioara mea..deci, eşti un îngeraş
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
malaguena
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Tu eşti surioara mea..deci, eşti un îngeraş
τίτλος
Little sister
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
andreitroie
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You're my little sister... so, you are a little angel
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 23 Μάϊ 2007 00:16
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Μάϊ 2007 00:18
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello, andrei, just to let you know that when there's no punctuation in the original text, there mustn't be any in the translation either.
good translations!