Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - das gastfreundliche und familiengeführte hotel...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglèsGrec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
das gastfreundliche und familiengeführte hotel...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Alemany

das gastfreundliche und familiengeführte hotel mit seinem deutschprechendem personal bietet ihnen ein angenehmes umfeld mit einer vielfalt an freizeitmöglichkeiten in Sarımsaklı - Ayvalık

Títol
the hospitable, family - operated hotel
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

the hospitable, family-operated hotel, with its German-speaking staff, offers you a convenient environment with a lot of possibilities for entertainment in Sarımsaklı by Ayvalık
Darrera validació o edició per kafetzou - 11 Juliol 2007 21:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Juliol 2007 18:57

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
tristangun, it isn't German staff, but German speaking staff.
And about "Freizeitmöglichkeiten" (uuh there's a mistake in the spelling of it in the German text!)it is rather "possibilities of entertainment"or "opportunities of entertainment", but kafetzou will tell the exact term for it...

8 Juliol 2007 19:09

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
I think, it's better to translate by "familiy-owned hotel"...
and it's better: "german-speaking staff" like you said, Francky - well!
"angenehmes Umfeld" => "convenient environment/periphery"

8 Juliol 2007 19:13

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
thanks Mr Rodrigues! (or maybe "family-held hotel"?)
I noticed the German and Greek texts are four and half lines big each, then the english is hardly two and half. I told tristangun he had to edit his translation, but he probably isn't here, and left without logging off, which isn't good (JP told it to me once)...

10 Juliol 2007 01:17

Una Smith
Nombre de missatges: 429
It is family-operated, not family-owned. This is an important difference, although a much worse error in the other direction.

10 Juliol 2007 03:23

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
that's correct - didn't think about this detail. But in reality a hotel can be owned by someone (also company) but the leaseholder can be a family...

10 Juliol 2007 10:48

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Una, I edited.