Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-انگلیسی - das gastfreundliche und familiengeführte hotel...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسییونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
das gastfreundliche und familiengeführte hotel...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

das gastfreundliche und familiengeführte hotel mit seinem deutschprechendem personal bietet ihnen ein angenehmes umfeld mit einer vielfalt an freizeitmöglichkeiten in Sarımsaklı - Ayvalık

عنوان
the hospitable, family - operated hotel
ترجمه
انگلیسی

tristangun ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

the hospitable, family-operated hotel, with its German-speaking staff, offers you a convenient environment with a lot of possibilities for entertainment in Sarımsaklı by Ayvalık
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 11 جولای 2007 21:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2007 18:57

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
tristangun, it isn't German staff, but German speaking staff.
And about "Freizeitmöglichkeiten" (uuh there's a mistake in the spelling of it in the German text!)it is rather "possibilities of entertainment"or "opportunities of entertainment", but kafetzou will tell the exact term for it...

8 جولای 2007 19:09

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
I think, it's better to translate by "familiy-owned hotel"...
and it's better: "german-speaking staff" like you said, Francky - well!
"angenehmes Umfeld" => "convenient environment/periphery"

8 جولای 2007 19:13

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
thanks Mr Rodrigues! (or maybe "family-held hotel"?)
I noticed the German and Greek texts are four and half lines big each, then the english is hardly two and half. I told tristangun he had to edit his translation, but he probably isn't here, and left without logging off, which isn't good (JP told it to me once)...

10 جولای 2007 01:17

Una Smith
تعداد پیامها: 429
It is family-operated, not family-owned. This is an important difference, although a much worse error in the other direction.

10 جولای 2007 03:23

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
that's correct - didn't think about this detail. But in reality a hotel can be owned by someone (also company) but the leaseholder can be a family...

10 جولای 2007 10:48

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Una, I edited.