Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Àrab - Translation-belonging-project

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrabBúlgarAlemanyPolonèsTurcAlbanèsItaliàNeerlandèsPortuguèsRusCastellàRomanèsHebreuDanèsSuecJaponèsSerbiHongarèsTxecFinèsLituàFrancèsCatalàXinès simplificatEsperantoGrecXinèsCroatNoruecCoreàLlengua persaEslovacKurdAfrikaansTailandès
Traduccions sol·licitades: IrlandèsKlingonNepalèsNewariUrduVietnamita

Categoria Frase - Ordinadors / Internet

Títol
Translation-belonging-project
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

This translation belongs to the project %s

Títol
ترجمة-تخص-مشروع
Traducció
Àrab

Traduït per marhaban
Idioma destí: Àrab

هذه الترجمة تخص المشروع %s
Darrera validació o edició per cucumis - 13 Octubre 2005 16:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Setembre 2005 13:01

ahmedhmd2000
Nombre de missatges: 10
هذه الترجمة تتعلق بالمشروع s%

29 Setembre 2005 21:13

marhaban
Nombre de missatges: 279
أخي الكريم ahmedhmd2000
(تتعلق ، تخص) كلها مترادفات لمعنا واحــد تقريبا وهذا بفضل ما تزخر به لغة الضاد اللغة العربية.
أول شيء يراعى في الترجمة هو فهم المحتـــوى وعدم الخروج عن المعنى المقصود به لــلنص..
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼
هذه الترجمة تخص المشروع %s
هذه الترجمة تتعلق بالمشروع s%
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼


5 Octubre 2005 09:42

spasmul
Nombre de missatges: 1
يضق خقهؤعك ىث رخك رثيثض حث ىثف