Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عربي - Translation-belonging-project

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيبلغاريألمانيبولندي تركيألبانى إيطاليّ هولنديبرتغاليّ روسيّ إسبانيّ رومانيعبريدانمركي سويدييابانيصربى مَجَرِيّتشيكيّفنلنديّلتوانيفرنسيقطلونيالصينية المبسطةإسبرنتو يونانيّ صينيكرواتينُرْوِيجِيّكوريلغة فارسيةسلوفينيلغة كرديةأفريقانيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي كلنغونينيبالينواريأرديفيتنامي

صنف جملة - حواسب/ انترنت

عنوان
Translation-belonging-project
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

This translation belongs to the project %s

عنوان
ترجمة-تخص-مشروع
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف marhaban
لغة الهدف: عربي

هذه الترجمة تخص المشروع %s
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 13 تشرين الاول 2005 16:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أيلول 2005 13:01

ahmedhmd2000
عدد الرسائل: 10
هذه الترجمة تتعلق بالمشروع s%

29 أيلول 2005 21:13

marhaban
عدد الرسائل: 279
أخي الكريم ahmedhmd2000
(تتعلق ، تخص) كلها مترادفات لمعنا واحــد تقريبا وهذا بفضل ما تزخر به لغة الضاد اللغة العربية.
أول شيء يراعى في الترجمة هو فهم المحتـــوى وعدم الخروج عن المعنى المقصود به لــلنص..
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼
هذه الترجمة تخص المشروع %s
هذه الترجمة تتعلق بالمشروع s%
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼


5 تشرين الاول 2005 09:42

spasmul
عدد الرسائل: 1
يضق خقهؤعك ىث رخك رثيثض حث ىثف