Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Castellà - ΤΙ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ???ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΜΕ ΞΕΧΝΑΣ ΚΑΙ ΔΕ ΜΟΥ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecCastellà

Categoria Pensaments - Vida quotidiana

Títol
ΤΙ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ???ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΜΕ ΞΕΧΝΑΣ ΚΑΙ ΔΕ ΜΟΥ...
Idioma orígen: Grec

ΤΙ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ???ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΜΕ ΞΕΧΝΑΣ ΚΑΙ ΔΕ ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΚΑΘΟΛΟΥ...

Títol
¿¿¿QUÉ QUIERES QUE TE DIGA???
Traducció
Castellà

Traduït per evulitsa
Idioma destí: Castellà

¿¿¿QUÉ QUIERES QUE TE DIGA???TE OLVIDAS DE MÍ A MENUDO Y NO ME GUSTA NADA.
Darrera validació o edició per Lila F. - 17 Novembre 2007 16:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Novembre 2007 03:03

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
My Spanish really isn't good enough to judge this, but in English the second sentence should be "You always forget me, and I don't like it at all."

CC: pirulito