Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Espanja - ΤΙ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ???ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΜΕ ΞΕΧΝΑΣ ΚΑΙ ΔΕ ΜΟΥ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEspanja

Kategoria Ajatukset - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
ΤΙ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ???ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΜΕ ΞΕΧΝΑΣ ΚΑΙ ΔΕ ΜΟΥ...
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ΤΙ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ???ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΜΕ ΞΕΧΝΑΣ ΚΑΙ ΔΕ ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΚΑΘΟΛΟΥ...

Otsikko
¿¿¿QUÉ QUIERES QUE TE DIGA???
Käännös
Espanja

Kääntäjä evulitsa
Kohdekieli: Espanja

¿¿¿QUÉ QUIERES QUE TE DIGA???TE OLVIDAS DE MÍ A MENUDO Y NO ME GUSTA NADA.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 17 Marraskuu 2007 16:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Marraskuu 2007 03:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
My Spanish really isn't good enough to judge this, but in English the second sentence should be "You always forget me, and I don't like it at all."

CC: pirulito