Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Rumano - Pentru binele tău, şterge contul cu pozele mele!!!

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoEspañol

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Pentru binele tău, şterge contul cu pozele mele!!!
Texto a traducir
Propuesto por Pericota
Idioma de origen: Rumano

Pentru binele tău, şterge contul cu pozele mele!!! Crezi că o să îţi dau accept la cererea de prietenie ca să ce? Să mai copiezi poze cu mine??? Şi las-o baltă că eu sunt în Romania, nu la Madrid. Popa Ayana mă numesc dacă te omoară curiozitatea şi vreau să te întreb cu ce drept ai copiat pozele cu mine???? De ce nu pui poze cu tine? Îţi este teamă de ce vor spune cei din jur??? Fă bine şi sterge contul, atât.
Última corrección por iepurica - 13 Julio 2008 16:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Julio 2008 00:06

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
This one should be either in "Meaning only" or, in my opinion, like this:

"Pentru binele tău şterge contul cu pozele mele!!! Crezi că o să îţi dau accept la cererea de prietenie ca să ce, să mai copiezi poze cu mine??? Şi las-o baltă că eu sunt în Romania, nu Madrid.. Popa Ayana mă numesc dacă te omoară curiozitatea şi vreau să te întreb cu ce drept ai copiat pozele cu mine???? De ce nu pui poze cu tine? Îţi este teamă de ce vor spune cei din jur??? Fă bine şi şterge contul. Atât."


11 Julio 2008 00:22

Pericota
Cantidad de envíos: 1
"Pentru binele tău şterge contul cu pozele mele!!! Crezi că o să îţi dau accept la cererea de prietenie ca să ce, să mai copiezi poze cu mine??? Şi las-o baltă că eu sunt în Romania, nu Madrid.. Popa Ayana mă numesc dacă te omoară curiozitatea şi vreau să te întreb cu ce drept ai copiat pozele cu mine???? De ce nu pui poze cu tine? Îţi este teamă de ce vor spune cei din jur??? Fă bine şi şterge contul. Atât."

11 Julio 2008 04:11

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Thanks Madeleine.
Madeline

CC: MÃ¥ddie