Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



50Traducción - Inglés-Chino - Impossible is Nothing

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolHebreoÁrabeChinoLatínTurcoFrancésBúlgaroRusoPortugués brasileñoPortuguésItalianoAlemánGriegoRumanoUcranianoAlbanésMongol

Categoría Expresión

Título
Impossible is Nothing
Texto
Propuesto por shadow_boy
Idioma de origen: Inglés

Impossible is Nothing

Título
沒有不可能。
Traducción
Chino

Traducido por cacue23
Idioma de destino: Chino

沒有不可能。  
Última validación o corrección por pluiepoco - 29 Agosto 2008 12:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Diciembre 2009 20:04

typy
Cantidad de envíos: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^