Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



50ترجمة - انجليزي-صيني - Impossible is Nothing

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ عبريعربيصينيلاتينيتركيفرنسيبلغاريروسيّ برتغالية برازيليةبرتغاليّ إيطاليّ ألمانييونانيّ رومانيأوكرانيألبانى منغولي

صنف تعبير

عنوان
Impossible is Nothing
نص
إقترحت من طرف shadow_boy
لغة مصدر: انجليزي

Impossible is Nothing

عنوان
沒有不可能。
ترجمة
صيني

ترجمت من طرف cacue23
لغة الهدف: صيني

沒有不可能。  
آخر تصديق أو تحرير من طرف pluiepoco - 29 آب 2008 12:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الاول 2009 20:04

typy
عدد الرسائل: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^