번역 - 영어-전통 중국어 - Impossible is Nothing현재 상황 번역
분류 표현 | | | 원문 언어: 영어
Impossible is Nothing |
|
| | | 번역될 언어: 전통 중국어
沒有ä¸å¯èƒ½ã€‚   |
|
pluiepoco에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 29일 12:36
마지막 글 | | | | | 2009년 12월 10일 20:04 | | | Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : ä¸å¯èƒ½ãªã©ãªã„。
De rien ! ^o^ |
|
|