Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Árabe - Ontem é história...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Palabra
Título
Ontem é história...
Texto
Propuesto por
Mateusjmeo
Idioma de origen: Portugués brasileño
Ontem é história, Amanhã é mistério e Hoje é presente
Nota acerca de la traducción
para uma tatuagem
Título
الأمس هو التّاريخ...
Traducción
Árabe
Traducido por
marhaban
Idioma de destino: Árabe
الأمس هو التّاريخ ، غدا هو اللّغز و اليوم هو الهديّة
Última validación o corrección por
marhaban
- 12 Octubre 2008 23:03
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Octubre 2008 00:29
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Can this be considered as a dobble even if the sourse language isn't the same as the other requests.
3 Octubre 2008 00:36
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Where have you seen this same line translated Gamine?
Could you show the link?
3 Octubre 2008 00:39
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I've already faced the same situation and asked myself whether the original could be merged as a translation of the source which is in another language.
Not the case here, because this one broke some rules...
CC:
Francky5591
3 Octubre 2008 00:42
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Hehe, I've just promoted Franck to webmaster.
My intention was to send a CC to JP.
CC:
cucumis
3 Octubre 2008 00:55
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Give me two minutes to find it. I've translated it myself.
3 Octubre 2008 01:20
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Sorry, Lilian. Can't find the link anymore. Have checked half of my translations, but I remember the translation :
"Le passé est l'histoire, le present est aujourd'hui et le futur est mystère""
Suppose this doesn't help you much.
3 Octubre 2008 01:34
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Anyway that's slightly different from this request. We'll let it go, OK?
Thanks anyway Gamine and don't worry.
3 Octubre 2008 01:39
gamine
Cantidad de envíos: 4611
You are really
" a great lady"
Lilian, and I mean it!!!
3 Octubre 2008 17:14
cucumis
Cantidad de envíos: 3785
If you can find the duplicated text, we can merge even if the source texts are differents.
I didn't find it neither.
3 Octubre 2008 18:21
gamine
Cantidad de envíos: 4611
I have found what I was thinking about, but it's not exactly the same meaning, so I was wrong . Here it is :
http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_148660.html