Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Ucraniano - Arno Holz

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánUcraniano

Categoría Literatura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Arno Holz
Texto
Propuesto por Лесюня
Idioma de origen: Alemán

Winter
Du lieber FrÑŒhling, wohin bist du gegangen?
Noch schlдgt mein Herz, was deine Vцgel sangen.
Die ganze Welt war wie ein BlumenstrauЯ.
Lдngst ist das aus!
Die ganze Welt ist jetzt, o weh,
BarfьЯle im Schnee!
Die schwarzen Bдume stehn und frieren.
Im Ofen die Bratдpfel musizieren.
Das Dach hдngt voll Eis.
Und doch! Bald kehrst du wieder, ich weiЯ, ich weiЯ!

Bald kehrst du wieder,
oh, nur ein Weilchen,
und blaue Lieder
duften die Veilchen

Título
Арно Хольц
Traducción
Ucraniano

Traducido por Melissenta
Idioma de destino: Ucraniano

Зима
Куди ж ти улюблена весна пішла?
У моєму серці все ще звучить, що співали твої птахи.
Весь світ був ніби букет квітів.
Давно це вже минуло!
Весь світ зараз, о горе,
Оголений в снігу!
Чорні дерева стоять и мерзнуть.
У пічці запечені яблуки музицюють.
Дах вкритий повністю льодом.
Але все ж таки скоро ти повернешся, я знаю, я знаю!!

Незабаром ти знов повернешся,
О, ще трошки,
Та блакитні пісні
Запахнуть фіалками.
Nota acerca de la traducción
It's a word-for-word translation.
Última validación o corrección por ramarren - 2 Julio 2007 04:26