Traducerea - Italiană-Turcă - ti voglio tanto bene ti amo più di ieri e meno...Status actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie | ti voglio tanto bene ti amo più di ieri e meno... | | Limba sursă: Italiană
ti voglio tanto bene ti amo più di ieri e meno di domani mi manchi tanto ti desidero sei la donna dei miei sogni sei meravigliosa sto pensando a te | Observaţii despre traducere | Sono frasi che desidero inviare attraverso SMS e ringrazio molto per la collaborazione |
|
| seni çok seviyorum seni dünden daha fazla seviyorum | | Limba ţintă: Turcă
seni çok seviyorum seni dünden daha fazla yarından daha az seviyorum seni çok özlüyorum seni istiyorum sen benim rüyalarımın kadınısın harikasın seni düşünüyorum |
|
Validat sau editat ultima dată de către smy - 15 Ianuarie 2008 16:15
Ultimele mesaje | | | | | 8 Ianuarie 2008 10:07 | | | ti voglio tanto bene
>seni (o kadar çok)seviyorum ki | | | 9 Ianuarie 2008 12:17 | | italyanNumărul mesajelor scrise: 10 | E' corretta. L'unica cosa l'alfabeto turco ha alcune lettere che non esistono nel ns. alfabeto e quindi potrebbero essere riportate erroneamente nel messaggio SMS. | | | 15 Ianuarie 2008 15:59 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | Could you add Turkish characters into your translaion by using here "http://turkish.typeit.org/" turkishmiss? and what does "italyan" is saying above? | | | 15 Ianuarie 2008 16:09 | | | Italyan says :
It is correct. The only thing is that Turkish alphabet has some letters
who don't exist in the others alphabets so it's possible that some letters will be lost when she will write her sms.
for my translation I used a Turkish keyboard on line, don't you see the specials characters in it? | | | 15 Ianuarie 2008 16:18 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | Yes, but "rüyalarimin" should be "rüyalarımın" and "harikasin" should be "harikasın", it's fine other than that, I'll edit it and accept it as italyan does not think it's wrong | | | 15 Ianuarie 2008 16:15 | | | Thank you very much Smy
| | | 16 Ianuarie 2008 08:33 | | italyanNumărul mesajelor scrise: 10 | Ma anch'io ho detto che è corretta la traduzione, avvisando chi l'ha richiesta di queste differenze che comunque non sono errori. |
|
|