Traducerea - Bulgară-Turcă - Обичам ÑеÑтра Ñи.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| Обичам ÑеÑтра Ñи. | | Limba sursă: Bulgară
Обичам ÑеÑтра Ñи. |
|
| KızkardeÅŸimi seviyorum. | | Limba ţintă: Turcă
Kızkardeşimi seviyorum. |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Aprilie 2008 20:46
Ultimele mesaje | | | | | 4 Martie 2008 10:57 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | Hi ViaLuminosa!
Does the source say "I love my sister"? CC: ViaLuminosa | | | 4 Martie 2008 14:04 | | | burda gramer hatası var hahiplik eki ci deÄŸil mi ekidir "mi"ÑеÑтра Mи. "ci" deÄŸildir. | | | 4 Martie 2008 15:18 | | | merhaba esterhazi ve smy,
bu konuda ÅŸunu belirtmeliyim:
bulgar dilinde her iki ek de kullanılıyor ve gramer hatası değildir.
'Обичам ÑеÑтра Ñи.' demek doÄŸru olan ifadedir.
'СеÑтра ми Ñпечели.'('kızkardeÅŸim kazandı') dersek burada 'ми' ekini kullanmalıyız.
Türkçeye çevirirken fark etmiyor zaten
Selamlar. | | | 4 Martie 2008 15:40 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | Selamlar!
Bulgarca bilmediÄŸim için tartışmadan birÅŸey anlamadım ama Bulgarca uzmanının Ä°ngilizce'ye çevirisini bekleyeceÄŸim | | | 4 Martie 2008 15:45 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | ama bahsettiÄŸiniz hatalar Bulgarca metinde ise ona göre oy kullanmamalısınız esterhazi, oylama Türkçe çevirinin doÄŸru olup olmadığı ile ilgili, sizce doÄŸruysa oyunuzu geri çekebilirsiniz. | | | 4 Martie 2008 16:30 | | | evet smy,
benim de anlamadığım nokta buydu.
bulgarca için sorulanlara da memnuniyetle cevap verebilirim, ama normal mesaj yoluyla gelmeli |
|
|