Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-土耳其语 - Обичам сестра си.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语土耳其语

标题
Обичам сестра си.
正文
提交 yooroo
源语言: 保加利亚语

Обичам сестра си.

标题
Kızkardeşimi seviyorum.
翻译
土耳其语

翻译 FIGEN KIRCI
目的语言: 土耳其语

Kızkardeşimi seviyorum.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 四月 22日 20:46





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 4日 10:57

smy
文章总计: 2481
Hi ViaLuminosa!

Does the source say "I love my sister"?

CC: ViaLuminosa

2008年 三月 4日 14:04

esterhazi
文章总计: 5
burda gramer hatası var hahiplik eki ci değil mi ekidir "mi"сестра Mи. "ci" değildir.

2008年 三月 4日 15:18

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba esterhazi ve smy,
bu konuda ÅŸunu belirtmeliyim:
bulgar dilinde her iki ek de kullanılıyor ve gramer hatası değildir.
'Обичам сестра си.' demek doğru olan ifadedir.
'Сестра ми спечели.'('kızkardeşim kazandı') dersek burada 'ми' ekini kullanmalıyız.

Türkçeye çevirirken fark etmiyor zaten
Selamlar.

2008年 三月 4日 15:40

smy
文章总计: 2481
Selamlar!
Bulgarca bilmediğim için tartışmadan birşey anlamadım ama Bulgarca uzmanının İngilizce'ye çevirisini bekleyeceğim

2008年 三月 4日 15:45

smy
文章总计: 2481
ama bahsettiğiniz hatalar Bulgarca metinde ise ona göre oy kullanmamalısınız esterhazi, oylama Türkçe çevirinin doğru olup olmadığı ile ilgili, sizce doğruysa oyunuzu geri çekebilirsiniz.

2008年 三月 4日 16:30

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
evet smy,
benim de anlamadığım nokta buydu.
bulgarca için sorulanlara da memnuniyetle cevap verebilirim, ama normal mesaj yoluyla gelmeli