Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Mise en Å“uvre des bétons

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Mise en œuvre des bétons
Text
Înscris de MÃ¥ddie
Limba sursă: Franceză

E. Mise en œuvre des bétons
Equipements et procédés destinés à la préfabrication des bétons de construction, réfractaire, fibre, etc. : démoulage différé, précontraint, par renversement, par décoffrage d'éléments de construction, VRD, architectural, mobiliers urbains, ...
Observaţii despre traducere
Thanks in advance.

Titlu
E. Implementation of concretes...
Traducerea
Engleză

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Engleză

E. Implementation of concretes
Equipment and processes designed to precast concrete construction, refractory, fiber, and so on. : Removal delayed, preloaded by overturning, by stripping elements of construction, VRD, architectural, urban furniture, ...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Aprilie 2008 14:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Aprilie 2008 13:55

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285

Hello, Maki_sindja,
and thank you very much for your help.

démoulage différé-- would it sound better put like this "delayed release from the mould" instead of "removal delayed" or is a bad ideea?
I am asking you that because I don't have any experience with the terms used in construction.

As for "mobiliers urbains" there is such a concept so I think it is ok to translate it like
"urban furniture".

Thank you again and have a nice week-end!

Madeleine


19 Aprilie 2008 19:21

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Hi, madeleine,
thank you for such a pleasant message!

I've made a change about the furniture, but I am not sure about "démoulage différé". So I would have to ask someone to give us a hand with this and to write his/her suggestion.

I wish you nice week-end, too!

Marija

19 Aprilie 2008 19:34

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285

Hi, Marija

Let's do that!

Madeleine