Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Estonă-Suedeză - Poolläikiv alkuudvärv sisetöödeks. Sobib puit-...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EstonăSuedeză

Categorie Explicaţii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Poolläikiv alkuudvärv sisetöödeks. Sobib puit-...
Text
Înscris de stresslesser
Limba sursă: Estonă

Poolläikiv alkuudvärv sisetöödeks. Sobib puit- ja
metallpindadele. Enne kasutamist segada. Kuivamisaeg 3-4 tundi.Kulu 10-12 m2l. Vedeldi-
white spirit. Hoida tihedalt suletud taaras
jahedas kohas. Lisateave loe sertifikaadist.
Observaţii despre traducere
Hej. Jag har fått 30 liter färg gratis pgr. att
det finns ingen text på svenska utan bara på estniska på burkarna. Ordet alkuudvärv stavas med
två prickar ovanför bägge u.en. Tack på förhand
Thomas

Titlu
Halvglansig alkydfärg
Traducerea
Suedeză

Tradus de Bamsse
Limba ţintă: Suedeză

Halvglansig alkydfärg för inomhusbruk.
Lämpar sig för trä- och metallytor.
Omröres före bruk. Torktid 3-4 timmar.
Åtgång 10-12 m2/liter. Lösningsmedel white spirit.
Förvaras tätt tillslutet på svalt ställe.
Tilläggsinformation på certifikatet.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 4 Mai 2008 19:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Aprilie 2008 20:54

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hello Bamsse
It seems like no one is voting, and my knowledge of Lithuanian = 0 ... so I have to ask an expert for a bridge here.

Hi Nathan,
can you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help.

CC: tristangun

3 Mai 2008 11:49

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Dear Nathan,
I’m nagging on you but could you pleease help here and tell if this means:

"Half glossy alkyd colour for usage indoors.
Suitable for wood- and metal surface’s.
Stir before usage. Drying time 3-4 hours.
Consumption 10-12 square metre/litre. Solvent white spirit.
Store well-closed, in a cool place.
Additional information on the certificate."

It would be a big help, since we don’t have many people that vote on this one, and even if I think that Bamsses translation is right it would be good if you confirm it too.


CC: tristangun

4 Mai 2008 19:20

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Bamsse,
as usual ... your translation is correct.