Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEngleză

Categorie Poezie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Text
Înscris de medoo
Limba sursă: Arabă

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Observaţii despre traducere
شعر
elmota: correction to spelling

Titlu
How beautiful your petals are,
Traducerea
Engleză

Tradus de elmota
Limba ţintă: Engleză

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Aprilie 2008 02:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Aprilie 2008 03:29

wama
Numărul mesajelor scrise: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 Aprilie 2008 08:16

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 Aprilie 2008 08:32

solyonly
Numărul mesajelor scrise: 21
because who he should be say you are