Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Inglés - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeInglés

Categoría Poesía - Artes / Creación / Imaginación

Título
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Texto
Propuesto por medoo
Idioma de origen: Árabe

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Nota acerca de la traducción
شعر
elmota: correction to spelling

Título
How beautiful your petals are,
Traducción
Inglés

Traducido por elmota
Idioma de destino: Inglés

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Última validación o corrección por lilian canale - 30 Abril 2008 02:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Abril 2008 03:29

wama
Cantidad de envíos: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 Abril 2008 08:16

elmota
Cantidad de envíos: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 Abril 2008 08:32

solyonly
Cantidad de envíos: 21
because who he should be say you are