Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Engleski - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleski

Kategorija Pjesništvo - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Tekst
Poslao medoo
Izvorni jezik: Arapski

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Primjedbe o prijevodu
شعر
elmota: correction to spelling

Naslov
How beautiful your petals are,
Prevođenje
Engleski

Preveo elmota
Ciljni jezik: Engleski

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 travanj 2008 02:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 travanj 2008 03:29

wama
Broj poruka: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 travanj 2008 08:16

elmota
Broj poruka: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 travanj 2008 08:32

solyonly
Broj poruka: 21
because who he should be say you are