Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Англійська - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Текст
Публікацію зроблено
medoo
Мова оригіналу: Арабська
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة ÙÙ‰ بستان الØب, هل تعلمين أنّك أصبØت٠زهرتي الوØيدة؟ نعم أنت٠زهرتي الوØيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Пояснення стосовно перекладу
شعر
elmota: correction to spelling
Заголовок
How beautiful your petals are,
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
elmota
Мова, якою перекладати: Англійська
How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Затверджено
lilian canale
- 30 Квітня 2008 02:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Квітня 2008 03:29
wama
Кількість повідомлень: 1
أجد بعضها خطأ Ùالبتلة ÙÙŠ العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما ÙÙŠ الزهرة
28 Квітня 2008 08:16
elmota
Кількість повідомлень: 744
so wama, what do u think the word in english should be?
CC:
wama
29 Квітня 2008 08:32
solyonly
Кількість повідомлень: 21
because who he should be say you are