Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglais

Catégorie Poésie - Arts / Création / Imagination

Titre
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Texte
Proposé par medoo
Langue de départ: Arabe

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Commentaires pour la traduction
شعر
elmota: correction to spelling

Titre
How beautiful your petals are,
Traduction
Anglais

Traduit par elmota
Langue d'arrivée: Anglais

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Avril 2008 02:03





Derniers messages

Auteur
Message

28 Avril 2008 03:29

wama
Nombre de messages: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 Avril 2008 08:16

elmota
Nombre de messages: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 Avril 2008 08:32

solyonly
Nombre de messages: 21
because who he should be say you are