Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - just cos you feel

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcăGermanăDaneză

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
just cos you feel
Text
Înscris de gulsum.omv
Limba sursă: Engleză

just cos you feel it doesn´t mean it´s there...there...there...
two and two always makes a five...

Titlu
sırf hissettin
Traducerea
Turcă

Tradus de serba
Limba ţintă: Turcă

sırf hissettin diye orada...orada.. orada olacağı anlamına gelmez
iki kere iki her zaman beÅŸ eder...
Validat sau editat ultima dată de către serba - 21 Aprilie 2008 10:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Aprilie 2008 09:43

cesur_civciv
Numărul mesajelor scrise: 268
Hello serba bey,
"2 kere 2" means "2 times 2"..."2 and 2" must be "2 artı 2".

21 Aprilie 2008 10:15

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
iki kere iki=4
iki artı iki=4
hiçbirşey farketmez

Türkçe de bu deyiş iki kere iki dört eder şeklindedir.

21 Aprilie 2008 10:28

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I think 2 and 2 is 2+2 not 2x2

21 Aprilie 2008 10:31

cesur_civciv
Numărul mesajelor scrise: 268
Serba bey kusura bakmayın. Tabii ki "iki kere iki ..." daha sık deniliyor, ama ben çeviri demek öncelikle orijinal metine karşı dürüst olması gerektiğini düşünüyorum da. Bir de eğer bu söz insan(arkadaş filan) sayısı üzerinde bahsedildiyse, çarpma uygun olmayabilir.

21 Aprilie 2008 10:34

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
arkadaş sayısı ya da gerçek bir sayıyla bir alakası yok. iki kere iki dört eder durum böyleyken böyle demektir.
iki iki daha dört eder dersek de türkçesi açısından birşey farketmez her iki durumda da metne sadık kalınmış olur...