Vertaling - Engels-Turks - just cos you feelHuidige status Vertaling
Categorie Chat Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Engels
just cos you feel it doesn´t mean it´s there...there...there... two and two always makes a five... |
|
| | VertalingTurks Vertaald door serba | Doel-taal: Turks
sırf hissettin diye orada...orada.. orada olacağı anlamına gelmez iki kere iki her zaman beş eder... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door serba - 21 april 2008 10:35
Laatste bericht | | | | | 21 april 2008 09:43 | | | Hello serba bey,
"2 kere 2" means "2 times 2"..."2 and 2" must be "2 artı 2". | | | 21 april 2008 10:15 | | serbaAantal berichten: 655 | iki kere iki=4
iki artı iki=4
hiçbirşey farketmez
Türkçe de bu deyiş iki kere iki dört eder şeklindedir. | | | 21 april 2008 10:28 | | | I think 2 and 2 is 2+2 not 2x2 | | | 21 april 2008 10:31 | | | Serba bey kusura bakmayın. Tabii ki "iki kere iki ..." daha sık deniliyor, ama ben çeviri demek öncelikle orijinal metine karşı dürüst olması gerektiğini düşünüyorum da. Bir de eğer bu söz insan(arkadaş filan) sayısı üzerinde bahsedildiyse, çarpma uygun olmayabilir. | | | 21 april 2008 10:34 | | serbaAantal berichten: 655 | arkadaş sayısı ya da gerçek bir sayıyla bir alakası yok. iki kere iki dört eder durum böyleyken böyle demektir.
iki iki daha dört eder dersek de türkçesi açısından birşey farketmez her iki durumda da metne sadık kalınmış olur... |
|
|