Tercüme - İngilizce-Türkçe - just cos you feelŞu anki durum Tercüme
Kategori Chat / Sohbet Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İngilizce
just cos you feel it doesn´t mean it´s there...there...there... two and two always makes a five... |
|
| | TercümeTürkçe Çeviri serba | Hedef dil: Türkçe
sırf hissettin diye orada...orada.. orada olacağı anlamına gelmez iki kere iki her zaman beş eder... |
|
En son serba tarafından onaylandı - 21 Nisan 2008 10:35
Son Gönderilen | | | | | 21 Nisan 2008 09:43 | | | Hello serba bey,
"2 kere 2" means "2 times 2"..."2 and 2" must be "2 artı 2". | | | 21 Nisan 2008 10:15 | | | iki kere iki=4
iki artı iki=4
hiçbirşey farketmez
Türkçe de bu deyiş iki kere iki dört eder şeklindedir. | | | 21 Nisan 2008 10:28 | | | I think 2 and 2 is 2+2 not 2x2 | | | 21 Nisan 2008 10:31 | | | Serba bey kusura bakmayın. Tabii ki "iki kere iki ..." daha sık deniliyor, ama ben çeviri demek öncelikle orijinal metine karşı dürüst olması gerektiğini düşünüyorum da. Bir de eğer bu söz insan(arkadaş filan) sayısı üzerinde bahsedildiyse, çarpma uygun olmayabilir. | | | 21 Nisan 2008 10:34 | | | arkadaş sayısı ya da gerçek bir sayıyla bir alakası yok. iki kere iki dört eder durum böyleyken böyle demektir.
iki iki daha dört eder dersek de türkçesi açısından birşey farketmez her iki durumda da metne sadık kalınmış olur... |
|
|