Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Albaneză - love message

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăRusăAlbaneză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
love message
Text
Înscris de andreea_nemet
Limba sursă: Engleză Tradus de imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Observaţii despre traducere
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Titlu
Mesazh Dashurie
Traducerea
Albaneză

Tradus de arssim
Limba ţintă: Albaneză

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
Validat sau editat ultima dată de către Inulek - 2 Martie 2009 23:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iulie 2008 17:18

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
arssim,
why did you call for admin?