Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Albanais - love message

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisRusseAlbanais

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
love message
Texte
Proposé par andreea_nemet
Langue de départ: Anglais Traduit par imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Commentaires pour la traduction
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Titre
Mesazh Dashurie
Traduction
Albanais

Traduit par arssim
Langue d'arrivée: Albanais

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
Dernière édition ou validation par Inulek - 2 Mars 2009 23:46





Derniers messages

Auteur
Message

24 Juillet 2008 17:18

pias
Nombre de messages: 8113
arssim,
why did you call for admin?