Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Albanês - love message

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsRussoAlbanês

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
love message
Texto
Enviado por andreea_nemet
Idioma de origem: Inglês Traduzido por imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Notas sobre a tradução
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Título
Mesazh Dashurie
Tradução
Albanês

Traduzido por arssim
Idioma alvo: Albanês

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
Último validado ou editado por Inulek - 2 Março 2009 23:46





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Julho 2008 17:18

pias
Número de Mensagens: 8113
arssim,
why did you call for admin?