Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Albansk - love message

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskRussiskAlbansk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
love message
Tekst
Tilmeldt af andreea_nemet
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Bemærkninger til oversættelsen
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Titel
Mesazh Dashurie
Oversættelse
Albansk

Oversat af arssim
Sproget, der skal oversættes til: Albansk

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
Senest valideret eller redigeret af Inulek - 2 Marts 2009 23:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Juli 2008 17:18

pias
Antal indlæg: 8114
arssim,
why did you call for admin?