Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Sârbă - When I became the sun, I shone life into the...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăDanezăFrancezăSârbăItalianăSpaniolă

Categorie Cântec

Titlu
When I became the sun, I shone life into the...
Text
Înscris de T-99
Limba sursă: Engleză

When I became the sun,
I shone life into the man's hearts

Titlu
pjesma
Traducerea
Sârbă

Tradus de Tanja9
Limba ţintă: Sârbă

Kad sam postala sunce, udahnula sam život u njegovo srce
Observaţii despre traducere
nesto nije logicno MAN je ejdnina pa s tim ne moze HEARTS,jedan covjek ima jedno srce,ako je MEN's HEARTS onda bi prevod bio ljudska srca.Drugo,iz cijele pjesme bi se dao vidjeti kontekst ovo MAN moze da bude i neko vec poznat pa sam zato prevela sa njegovo.Pjesme je nezahavalano prevoditi bez cjeline!
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 14 August 2008 17:00