Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Сербська - When I became the sun, I shone life into the...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДанськаФранцузькаСербськаІталійськаІспанська

Категорія Пісні

Заголовок
When I became the sun, I shone life into the...
Текст
Публікацію зроблено T-99
Мова оригіналу: Англійська

When I became the sun,
I shone life into the man's hearts

Заголовок
pjesma
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Tanja9
Мова, якою перекладати: Сербська

Kad sam postala sunce, udahnula sam život u njegovo srce
Пояснення стосовно перекладу
nesto nije logicno MAN je ejdnina pa s tim ne moze HEARTS,jedan covjek ima jedno srce,ako je MEN's HEARTS onda bi prevod bio ljudska srca.Drugo,iz cijele pjesme bi se dao vidjeti kontekst ovo MAN moze da bude i neko vec poznat pa sam zato prevela sa njegovo.Pjesme je nezahavalano prevoditi bez cjeline!
Затверджено Roller-Coaster - 14 Серпня 2008 17:00