Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Moteur de recherche interne au site

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăFrancezăEngleză

Categorie Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Moteur de recherche interne au site
Text
Înscris de minodora16
Limba sursă: Franceză Tradus de tarakbr

Il s’agit d’un moteur de recherche interne au site.
Lorsque je vois le texte : entrer l’indice de recherche, je fais entrer les indices de recherche suivants : messages scientifiques, corps d’enseignement et le personnel .
Résultat: Indice introuvable.
Observaţii despre traducere
I think the original text (in Arabic) is a little bit confusing as it doesn't consist of sentences but rather of small chunks (given the fact that it is probably part of the internet jargon, usually elliptical and pithy). I added what I think might help in clarifying what I deduce is the context.

Titlu
It is about an internal search engine for the site
Traducerea
Engleză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Engleză

It is about an internal search engine for the site.
When I see the text: "enter the search term", I enter the following search terms: scientific messages, teaching personnel and staff.
Result: term not found.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 27 August 2008 15:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 August 2008 22:28

Shaneeae
Numărul mesajelor scrise: 55
"index/indices" is wrong and should be replaced with "term/terms".

27 August 2008 00:53

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
'enter the search index' is better translated by 'enter search word(s)'
Also 'search indices': 'search words' as well as 'index not found' 'word(s) not found'


27 August 2008 02:22

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706