Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Spaniolă - Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăItalianăSpaniolă

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...
Text
Înscris de Monn
Limba sursă: Olandeză

Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste
Observaţii despre traducere
Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste

Titlu
Enrico cariño realmente te quiero no puedo esperar.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Ilse Henne
Limba ţintă: Spaniolă

Enrico, cariño realmente te quiero.
No puedo esperar hasta octubre. Entonces estaré contigo y esto será fantástico. Vamos a hacer las cosas más locas. Rockear sin parar, tú y yo, una combinación loca. Corazón mío. Un beso, con todo mi amor.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Septembrie 2008 18:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Septembrie 2008 11:42

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Falta el acento en estare.
Literalmente, el texto original dice 'tesoro de mi corazon' pero creo que 'corazon mio' cabe bien el sentido.

8 Septembrie 2008 15:08

sofibu
Numărul mesajelor scrise: 109
no puedo esperar hasta octubre = no veo la hora que llegue el octubre

entonces estare contigo = entonces estaremos juntos de nuevo y haremos mil locuras, jaleo sin parar

9 Septembrie 2008 04:25

flavia portela
Numărul mesajelor scrise: 2
Carino mio.Da vero ti voglio bene. Non riesco piu aspestare per te fin ottobre!Ballare senza fermare, Io e Te, una pazzesca coppia. Amore mio. Um baccio con tenereza.